Translation of "per allora" in English


How to use "per allora" in sentences:

La speranza per mio figlio è che per allora, l'espressione "figlio di sua madre" o "figlio di mamma" abbia un significato completamente diverso.
My hopes for my son are that by then, the expression "her mother's son" or "mama's boy" would have taken on a completely different meaning.
Se per allora non saremo arrivati, proseguite.
If we haven't made it by then...keep going.
Se non sarà uscito per allora, beh...
If he's not out of there by then, well....
La guerra sarà già finita per allora.
The war could be over by then.
Abbiamo sei ore prima del sorgere del sole, per allora vi voglio pronti!
We got six hours before sunrise. Be ready by then.
Se per allora non avrai trovato una causa preesistente per l'arresto cardiaco dovro' notificare il fatto agli avvocati.
If you haven't found an underlying cause for the cardiac arrest by then, I will have to notify our attorneys.
Se entra adesso, per allora sarà già fuori.
If you take him in now, he'll be out by then.
Per allora dovremo gia' essere di ritorno a Columbus.
We gotta be heading back to Columbus by then.
Si spera che l'energia elettrica torni per allora.
Hopefuly, the power will be fixed by then.
Io penso che sia meglio che siate lontani, per allora.
I suggest that you're both long gone by then.
Ci impiegheranno un'ora al massimo, e per allora il livello dell'acqua sara' salito e noi ce ne saremo gia' andati.
It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone.
Solo che non avranno niente da vincere perché per allora la fusione con Londra sarà morta e noi ci ritroveremo a vendere i mobili!
Except there won't be anything to win because the London merger will be dead and we'll be selling off the goddamn furniture.
Ho capito, ma per allora, sarà troppo tardi.
I understand, but by then, it'll be too late.
Pensano che ci sara' cibo per allora.
They think there's going to be food by then.
E per allora, il posto ne era pieno,
And by then, the place was crawling with them.
Ci sono volute altre due settimane... prima che potessimo attraversare lo Stargate e per allora... era troppo tardi.
Took another two weeks before we could find our way through the gate, and by then... it was too late.
Se sono fuori per allora, posso ancora farlo.
If i'm out of here by then, i can still do it.
la morte sarà inimmaginabile, e per allora non ci sarà assolutamente niente che potremmo fare.
The death toll will be unimaginable and by that time, there'll be absolutely fuck-all we can do about it.
Dovremo aver attraversato l'oceano per allora.
We'll be cruising across the ocean by then.
Se saro' fuori di qui per allora, potro' ancora farcela.
If I'm out of here by then, I can still do it.
Per allora, si spera che avremo trovato Henry.
By then, hopefully, we'll have found henry.
Saremo di nuovo in volo per allora.
We'll be back in FTL by then.
E i miei stanno cercando di fare in modo di avere una licenza di gioco in ordine per allora.
My people are working with the gaming commission to ensure our licensing is in order by then.
Se per allora non avremmo avuto notizie... partirai con la mia benedizione.
If we haven't heard anything by then, you go with my blessing.
I miei amici saranno gia' tornati con la cura, per allora.
My friends will be back with the cure by then.
Per allora potrebbero averla già deportata.
She could be out of the country by then.
Noi due saremo morti e sepolti per allora!
You and I'll be both dead and gone by then.
"potremmo essere diventati amici per allora".
"We might be friends by then."
Ma Ii avremo per allora, se vado la prossima settimana.
We will by then, if I go in next week.
Per allora sara' tutto risolto, in un modo o nell'altro.
It'll be resolved by then, one way or the other.
Lei sarà un usato sicuro per allora.
She'll be used up by then for sure.
Sì, starò bene per allora, ma come faccio domani?
Yes, it will heal by then, but what am I going to do tomorrow?
Ma per allora... era già troppo tardi.
But by then, it was too late.
Una terribile tempesta avvicinava, e ci saremmo entrati tutti per allora.
A terrible storm was moving in and we'd all be in for it by then.
Saro' pronto ad agire per allora.
I'll be ready to move by then.
Sperando che tu possa camminare per allora.
[Winces] Assuming you can walk by then. Ow!
Ancora qualche giorno... per allora Dwayne avra' imparato a sparare e io non saro' piu' cosi' arrugginito.
A few more days... By the end, Dwayne will know how to shoot and I won't be so rusty.
Per allora, fratello... sarete tutti morti.
Better time about. You will all be dead.
Avevo intenzione di invitare Richard Carlisle per allora, nel fine settimana.
I was going to ask Richard Carlisle about then. For Saturday to Monday.
Dovremo avere un piano per allora.
Have to have a plan when she does.
Se sara' ancora disponibile per allora, potrete parlare di futuro.
If she's still around after that, then you guys can talk about having a future.
Credevo... che per allora sarei diventata una Fata Madrina.
I thought I'd be a fairy godmother by then.
Torno prima che te ne accorga, e se, per allora, starai ancora da schifo, ti faro' una tisana di zenzero.
I'll be back before you know it, and if you're still feeling oogie, I'll make you some ginger tea.
Tuo padre e gli altri saranno tornati per allora.
Your dad and the others will be back by then.
E per allora... potrebbe aver gia' trasferito il conto da un'altra parte.
And by then, it could've been transferred somewhere else.
Se per allora non avremo sconfitto Cora, avrai la bussola.
If we haven't defeated Cora by then, you can have the compass.
La verità è che per gli afgani i confini del Pakistan e dell'Iran erano aperti per, allora, sei milioni di afgani che erano venuti.
The truth is that for Afghans, the borders of Pakistan and Iran were open for, at the time, six million Afghans that came.
2.9431810379028s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?